抢庄牌九手机版

新闻资讯 您的位置:抢庄牌九手机版 > 抢庄牌九手机版 > 新闻资讯

如何避免本土化过程中的文化错误

时间:2018-12-12 查看:273

本土化是指考虑目标受众的思维方式、说话方式和行为方式。它意味着遵守当地的法律、习俗、信仰和传统。一些通用的指导方针和策略可以帮助您确保在进行本地化时,有责任确保产品信息和业务通信适合全球受众。它们必须与本地目标消费者相关,同时避免与目标市场可用的消息发生冲突。所以成功的本地化需要适合本地化的翻译和本地化的礼仪,习惯,思想。


18.JPG


1.专业翻译人才

使用合格的翻译人员进行本地化是一个昂贵的过程,这就是为什么应该从一开始就正确地进行本地化。翻译工作者是本地化专家,他们不仅能提供合适的语言使用,还能洞察目标市场的文化。如果依赖机器翻译,那么在本地化上投资是不明智的。理想的情况是,至少有两名翻译人员是主题方面的专家,这样他们既了解行业和您的产品,又对当地市场有深入的了解,以及如何有效地与目标客户沟通。专业的翻译人员可以将你的信息和信息准确无误地翻译出来,利用目标语言的所有细微差别,把正确的战略和情感表达出来。正确地将消息从源语言翻译成目标语言非常重要。有些国际品牌的声誉因翻译不当而受损,比如派克笔(Parker Pen)、肯德基(Kentucky Fried Chicken)、百事可乐(Pepsi Cola)、可口可乐(Coca-Cola)、福特(Ford)、通用汽车(General Motors)等,你可不想重蹈它们的覆辙。


2.认识到差异

必须承认,每个国家都有自己的经商方式和独特的文化。同样重要是,即使是说英语的国家文化理念也许也不尽相同,也要遵守当地的风俗习惯和商业惯例。不同的国家有自己的行为标准、习惯和倾向。它们有全球化所过程中要表现出独特性。


3.广泛的调研

一旦公司决定走向全球,他们就应该把本地化整合到他们的商业计划中。在开始踏入外国市场之前,进行广泛的研究是至关重要的。本地化对全球化计划的成功起着重要作用。直觉和想当然不应该决定公司的发展方向。公司应该有可靠的报告和数据来掌握话语权,关于当地的规章制度和适用的法律,当地的消费者行为,偏好和消费习惯,竞争,首选语言和当地的传统和信仰。


4.尊敬当地的旗帜文化

抢庄牌九手机版旗帜会引起人们的情绪反应,它是一种文化和国家象征,与国家和人民息息相关。本地化团队应该意识到旗帜象征着什么,以及如何将它恰当地融入到您的品牌、营销努力和产品中。在美国,国旗的颜色可以用在他们衣服和产品上,因为他们以穿自己国家的颜色为荣。意大利还允许将国旗的颜色用于服装和其他产品,包括鞋子。但在其他国家并非如此。这在阿塞拜疆是不允许的。沙特阿拉伯的国旗上有古兰经的文字,把它挂在不同的方向被认为是非法的。例如,它不能用在足球上,因为用古兰经的文字踢东西是一种冒犯和亵渎。


5. 手势语

正确使用手势语,误用则会传达出不友好的意思。以下是一些例子:

  • V型手势:在我国表“胜利,成功”,在英国,澳大利亚,新西兰,手心向外的V型手势是表胜利,而手背向外的V型手势则是侮辱人的意思

  • 抢庄牌九手机版竖起大拇指:在许多国家,它被普遍认为是一种认可的标志,但在希腊和意大利的一些地方,在伊朗和阿富汗,它的意思是“滚开”。在匈牙利和德国,它的意思是第一,但在日本,它的意思是五百万。

  • 紧握拳头:这可能意味着团结,但在巴基斯坦,这被认为意味着你向他们竖中指。

  • 抢庄牌九手机版OK信号:在世界上许多地方,它被理解为“好的”的标志。但在俄罗斯、德国和巴西,它意味着身体的私人部分。在日本,它是“钱”的标志。在法国,它被用来表示“零”。


6.视觉效果

选择视觉效果,本地化还需要你仔细选择要使用的图像。了解当地文化对本地化非常重要。当你使用印度教素食神的形象时,你不希望鼓励人们增加肉类消费。如前所述,广泛的研究是重要的。

虽然包容性和多样性至关重要,但非常重要的是要符合目标受众的感受。有些文化不希望看到动物和产品在一起,尤其是当它们想引起情感反应的时候。最好避免使用全球不认可的宗教符号。同样,在使用图形图像时也要小心,因为图像上覆盖了文本。大家首先被吸引的是图像所吸引,为了安全起见,请使用全球公认的符号和图标、无生命物体和其他标准图像。颜色的选择也很重要,因为颜色的通常含义在其他文化中可能不被接受。红色是中国的幸运色。对印度人来说,它象征着爱、欲望和激情。

使用来自国际标准化组织(ISO)的标准图形颜色、形状、标志和符号会有所帮助。他们已经被来自不同文化的数百名参与者测试过,因此你可以确信他们是被全球接受和认可的。


对于走向全球的公司来说,在计划业务实施之前掌握所有需要的信息是至关重要的。研究是了解目标市场的关键。本地化您的网站,您的内容,业务和产品信息涉及巨大的投资,所以您需要适当的资源,从数据到专业人才。

抢庄牌九手机版确保翻译人员从一开始就参与本地化项目,因为当您已经处于项目的中间时,进行更改更是困难和昂贵的。本地化专家可以指导web开发人员和设计人员,以及文案人员。


超炫 高端文章底部配图



语联优译_专业人工翻译服务平台_翻译公司_证件翻译 语联优译_专业人工翻译服务平台_翻译公司_证件翻译 语联优译_专业人工翻译服务平台_翻译公司_证件翻译 语联优译_专业人工翻译服务平台_翻译公司_证件翻译
真钱红黑大战游戏平台 真人经典牛牛提现 21点游戏免费下载 押庄龙虎游戏下载 看三张抢庄牛牛技巧 在线德州扑克平台 棋牌21点 手机德州扑克游戏 德州扑克app安卓版 单机二八杠